77. Mursəlat / Мурсалат (Göndərilənlər / Посылаемые )

ilk 1 | 2
77:26 أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
Əlixan Musayev share dirilər və ölülərlə?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Həm dirilərə, həm də ölülərə?! (Yerin altında ölülər yatar, üstündə dirilər gəzib-dolanar).
Эльмир Кулиев share для живых и мертвых?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:27 وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
Əlixan Musayev share Orada möhkəm dayanan uca dağlar yaratmadıqmı və sizə şirin sulardan içirtmədikmi?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Biz orada möhkəm durmuş uca dağlar yaratdıq və sizə şirin su içirtdik.
Эльмир Кулиев share Разве Мы не воздвигли на ней незыблемые и высокие горы и не напоили вас пресной водой?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:28 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Əlixan Musayev share (Qiyaməti) yalan sayanların o Gün vay halına!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O gün vay halına (bu nemətləri) yalan sayanların!
Эльмир Кулиев share Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:29 انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Əlixan Musayev share (Onlara belə deyiləcək): “Gedin yalan hesab etdiyiniz (Cəhənnəmə!)
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (O gün kafirlərə belə deyiləcəkdir: ) “Girin (dünyada) yalan hesab etdiyiniz (cəhənnəm əzabının) içinə!
Эльмир Кулиев share Ступайте к тому, что вы считали ложью!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:30 انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
Əlixan Musayev share Üç qola ayrılan kölgəliyə gedin!”
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Girin (cəhənnəm tüstüsünün) üç qola ayrılmış kölgəsinə!”
Эльмир Кулиев share Ступайте к тени с тремя разветвлениями.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:31 لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
Əlixan Musayev share Ora nə kölgə salır, nə də alovdan qoruyur.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O (sizə) nə kölgəlik olar, nə də (sizi) alovdan qoruyar.
Эльмир Кулиев share Не прохладна она и от пламени не избавляет,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:32 إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
Əlixan Musayev share (Cəhənnəm) hərəsi hündür imarət həcmində qığılcımlar püskürür.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O (hər biri) bir saray boyda qığılcımlar saçar.
Эльмир Кулиев share а он бросает искры, подобные замку,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:33 كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
Əlixan Musayev share Onlar sanki sarı dəvələrdir.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O (qığılcımlar), sanki sarı dəvə sürükləridir.
Эльмир Кулиев share который выглядит словно желтые верблюды.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:34 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Əlixan Musayev share (Qiyaməti) yalan sayanların o Gün vay halına!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!
Эльмир Кулиев share Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:35 هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
Əlixan Musayev share Bu, (günahkarların) danışa bilməyəcəkləri bir gündür.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Bu elə bir gündür ki, (qiyaməti yalan sayanlar) danışa bilməzlər.
Эльмир Кулиев share В тот день они будут безмолвствовать,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:36 وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Əlixan Musayev share Onlara üzrxahlıq üçün izin belə verilməyəcəkdir.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Onlara üzr istəməyə izin də verilməz.
Эльмир Кулиев share и не будет им дозволено оправдываться.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:37 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Əlixan Musayev share (Qiyaməti) yalan sayanların o Gün vay halına!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!
Эльмир Кулиев share Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:38 هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
Əlixan Musayev share Bu (gün), (haqqı batildən) ayırd etmə günüdür. (Ey kafirlər!) Biz həm sizi, həm də əvvəlkiləri (bir yerə )cəm etdik!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Bu sizi də, (sizdən) əvvəlkiləri də bir yerə topladığımız (haqla batili) ayırd etmə günüdür!
Эльмир Кулиев share Вот День различения! Мы собрали вас и тех, кто был прежде.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:39 فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
Əlixan Musayev share Əgər hiyləniz varsa, Mənə qarşı işlədin!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Dünyada etdiyiniz kimi, bu günün əzabından qurtarmaq üçün) bir hiyləniz varsa, Mənə qarşı qurun görək!
Эльмир Кулиев share Если у вас есть какая-нибудь хитрость, то ухитритесь против Меня!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:40 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Əlixan Musayev share (Qiyaməti) yalan sayanların o Gün vay halına!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!
Эльмир Кулиев share Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:41 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
Əlixan Musayev share Şübhəsiz ki, müttəqilər kölgəliklərdə, çeşmələr başında
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Həqiqətən, (o gün) müttəqilər kölgəliklərdə və çeşmələr başında,
Эльмир Кулиев share Воистину, богобоязненные пребудут среди сеней и источников
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:42 وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Əlixan Musayev share və istədikləri meyvələr içində olacaqlar.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share İstədikləri meyvə içində olacaqlar!
Эльмир Кулиев share и плодов, каких только пожелают.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:43 كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Əlixan Musayev share (Onlara deyiləcək): “(Xeyirxah) əməllərinizə görə nuşcanlıqla yeyin-için!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Onlara belə deyiləcəkdir: ) “(Dünyada) etdiyiniz (yaxşı) əməllərə görə nuşcanlıqla yeyin-için!
Эльмир Кулиев share Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:44 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Əlixan Musayev share Şübhəsiz ki, Biz yaxşı əməl sahiblərini belə mükafatlandırırıq!”
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Biz yaxşı əməl sahiblərini belə mükafatlandırırıq!”
Эльмир Кулиев share Так Мы вознаграждаем творящих добро.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:45 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Əlixan Musayev share (Qiyaməti) yalan sayanların o Gün vay halına!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!
Эльмир Кулиев share Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:46 كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
Əlixan Musayev share Kafirlərə deyiləcək: “Yeyin və bir az əylənin! Həqiqətən, siz günahkarlarsınız!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Siz ey kafirlər!) Yeyin və (dünyada) bir az kef çəkin. Həqiqətən, siz günahkarlarsınız! (Axirətdə qismətiniz Cəhənnəmdir!)
Эльмир Кулиев share Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:47 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Əlixan Musayev share O gün (Qiyaməti) yalan sayanların vay halına!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!
Эльмир Кулиев share Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:48 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
Əlixan Musayev share Onlara: “Rüku edin!”– deyildiyi zaman rüku etməzlər.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Onlara: “Namaz qılın!” – deyildiyi zaman namaz qılmazlar!
Эльмир Кулиев share Когда им говорят: "Поклонитесь!" — они не кланяются.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:49 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Əlixan Musayev share O gün (haqqı) yalan sayanların vay halına!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!
Эльмир Кулиев share Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:50 فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
Əlixan Musayev share Onlar bu (Qurandan) sonra hansı sözə inanacaqlar?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Bu kafirlər) ona da (Qurana da) inanmayandan sonra daha hansı kəlama inanacaqlar?!
Эльмир Кулиев share В какой же рассказ после этого вы уверуете?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
ilk 1 | 2