37. Saffat / Саффат (Səf-səf duranlar / Выстроившиеся В Ряды)

ilk 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 son
37:151 أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Əlixan Musayev share Həqiqətən, onlar yalan uydurub deyirlər:
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Xəbərin olsun ki, onlar öz yalanları üzündən mütləq belə deyəcəklər:
Эльмир Кулиев share Воистину, по своей лживости они говорят:
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:152 وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Əlixan Musayev share “Allah doğmuşdur”. Şübhəsiz ki, onlar yalançıdırlar.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share “Allah övlad törətmişdir (mələklər Onun qızlarıdır)”. Onlar, həqiqətən, yalançıdırlar!
Эльмир Кулиев share "Аллах родил". Воистину, они — лжецы.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:153 أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
Əlixan Musayev share Məgər (Allah) qızları oğlanlardan üstünmü tutmuşdur?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Məgər Allah (mələkləri özünə övlad götürməklə) qızları oğlanlardan üstünmü tutmuşdur?!
Эльмир Кулиев share Неужели Он избрал дочерей и возвысил их над сыновьями?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Əlixan Musayev share Sizə nə olub, bu necə mühakimədir yürüdürsünüz?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Sizə nə olmuşdur, necə mühakimə yürüdürsünüz?
Эльмир Кулиев share Что с вами? Как вы судите?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Əlixan Musayev share Məgər düşünüb ibrət almayacaqsınız?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Heç düşünürsünüz?!
Эльмир Кулиев share Не помянуть ли вам назидание?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ
Əlixan Musayev share Yoxsa sizin aydın bir dəliliniz vardır?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Yoxsa sizin açıq-aşkar bir dəliliniz vardır?!
Эльмир Кулиев share Или у вас есть ясное доказательство?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:157 فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Əlixan Musayev share Əgər doğru deyirsinizsə, kitabınızı gətirin!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Əgər doğru danışırsınızsa, kitabınızı gətirin!
Эльмир Кулиев share Принесите же ваше Писание, если вы говорите правду.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:158 وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Əlixan Musayev share Onlar Allahla cinlər arasında qohumluq olduğunu uydurdular. Həqiqətən, cinlər onların (Cəhənnəmə) gətiriləcəyini bilirlər.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Müşriklərə həm də özlərindən) Onunla (Allahla) cinlər (pərilər, yaxud mələklər) arasında bir qohumluq əlaqəsi icad etdilər. Həqiqətən, cinlər onların (bu sözü deyənlərin qiyamət günü Cəhənnəmə) gətiriləcəyini bilirlər.
Эльмир Кулиев share Они установили родство между Ним и джиннами, но джинны знают, что они будут собраны (неверующие будут собраны в Геенне, или джинны будут собраны для расчета).
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:159 سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Əlixan Musayev share Allah onların (Ona) aid etdikləri sifətlərdən uzaqdır.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Allah (müşriklərin) Ona aid etdikləri sifətlərdən tamamilə uzaqdır!
Эльмир Кулиев share Аллах превыше того, что они приписывают Ему.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:160 إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Əlixan Musayev share Yalnız Allahın seçilmiş (səmimi) qullarından başqa.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Allahın müslis (mömin) bəndələri isə istisnadır.
Эльмир Кулиев share Не делают этого только избранные (или искренние) рабы Аллаха.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
Əlixan Musayev share (Ey müşriklər!) Nə siz, nə də sizin tapındıqlarınız
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Ey Müşriklər!) Nə siz, nə də ibadət etdikləriniz
Эльмир Кулиев share Вы (многобожники) и то, чему вы поклоняетесь,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:162 مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
Əlixan Musayev share (heç kəsi) (Allaha) qarşı yoldan çıxara bilməzsiniz;
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Heç kəsi tovlayıb yoldan çıxara bilməzsiniz;
Эльмир Кулиев share не сможете отвратить от Него никого,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
Əlixan Musayev share ancaq Cəhənnəmə girəcək kimsədən başqa.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Yalnız Cəhənnəmə girəcək kimsədən başqa!
Эльмир Кулиев share кроме тех, кому суждено сгореть в Аду.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:164 وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ
Əlixan Musayev share (Mələklər dedi): “Bizlərdən hər kəsin müəyyən bir yeri vardır.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Cəbrail Peyğəmbər əleyhissəlama belə dedi: ) “Bizdən (mələklərdən) elə birisi yoxdur ki, onun (səmada Allaha ibadət üçün) müəyyən bir yeri olmasın!
Эльмир Кулиев share Ангелы сказали: "У каждого из нас известное место.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
Əlixan Musayev share Həqiqətən, biz səf-səf dururuq.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Həqiqətən, biz səf-səf dururuq.
Эльмир Кулиев share Воистину, мы выстраиваемся рядами,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
Əlixan Musayev share Həqiqətən, biz  (Allahın şəninə) təriflər deyirik”.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Və (Allahı) təqdis edib şəninə təriflər deyirik.
Эльмир Кулиев share и, воистину, мы прославляем Аллаха".
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:167 وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
Əlixan Musayev share (Müşriklər )deyirdilər:
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Məkkə müşrikləri) təkidlə belə deyirdilər:
Эльмир Кулиев share Они (мекканские многобожники) сказали:
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:168 لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ
Əlixan Musayev share “Əgər bizdə də əvvəlkilərdə olan zikrdən olsaydı,
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share “Əgər bizdə əvvəlkilərin kitablarından biri olsa idi,
Эльмир Кулиев share "Если бы у нас было напоминание от первых поколений,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:169 لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Əlixan Musayev share biz mütləq Allahın seçilmiş (səmimi) qulları olardıq”.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Biz də mütləq Allahın müxlis bəndələri olardıq!”
Эльмир Кулиев share то мы непременно были бы избранными рабами Аллаха".
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:170 فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Əlixan Musayev share Lakin onlar onu inkar etdilər. Onlar tezliklə biləcəklər.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Amma onu (Quranı) inkar etdilər. Onlar (küfrlərinin aqibətini) mütləq biləcəklər.
Эльмир Кулиев share Они не уверовали в него, и скоро они узнают.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
Əlixan Musayev share Bizim elçi göndərdiyimiz qullarımız haqqında bu Sözümüz əzəldən deyilmişdi:
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share And olsun ki, peyğəmbər bəndələrimiz haqqında əvvəlcədən (lövhi-məhfuzda) bu sözümüz deyilmişdi:
Эльмир Кулиев share Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
Əlixan Musayev share “Həqiqətən, onlara kömək göstəriləcəkdir.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share “Onlar mütləq qalib gələcəklər.
Эльмир Кулиев share Воистину, им будет оказана помощь.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:173 وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
Əlixan Musayev share Bizim əsgərlərimizin mütləq qələbəsi labüddür”.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Bizim əsgərlərimiz (möminlər) labüd olaraq (kafirlərə) zəfər çalacaqlar!”
Эльмир Кулиев share Воистину, Наше войско одержит победу.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Əlixan Musayev share Sən bir müddət onlardan üz çevir!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Ya Peyğəmbər!) Sən bir müddət (Bədr vuruşuna, yaxud Məkkənin fəthinədək) onlardan üz çevir!
Эльмир Кулиев share Отвернись же от них до определенного срока.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Əlixan Musayev share Onlara bax! Onlar tezliklə (əzabı) görəcəklər.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Və (kənardan) onlara bax! Onlar mütləq (küfrlərinin aqibətini) görəcəklər!
Эльмир Кулиев share Посмотри на них, и скоро они увидят.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
ilk 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 son