99. Zəlzələ / Залзала (Zəlzələ / Сотрясение )

99:1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Əlixan Musayev share Yer titrəyib lərzəyə gələcəyi zaman;
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Yer özünə məxsus bir şiddətlə lərzəyə gəlib titrəyəcəyi zaman;
Эльмир Кулиев share Когда земля содрогнется от сотрясений,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
99:2 وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Əlixan Musayev share Yer öz yükünü bayıra atacağı
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Yer öz yükünü çıxardıb atacağı zaman;
Эльмир Кулиев share когда земля извергнет свою ношу,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
99:3 وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا
Əlixan Musayev share və insan: “Ona nə olub?”– deyəcəyi zaman –
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share İnsan (təəccüblə): “Buna (bu yerə) nə olub?” – deyəcəyi zaman -
Эльмир Кулиев share и человек спросит, что же с нею,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
99:4 يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Əlixan Musayev share həmin gün yer öz əhvalatlarını da­­nışacaqdır.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Məhz o gün (yer) öz hekayətini söyləyəcəkdir -
Эльмир Кулиев share в тот день она расскажет свои известия,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
99:5 بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Əlixan Musayev share Çünki Rəbbin ona vəhy edəcəkdir.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Çünki (bunu) ona sənin Rəbbin vəhy etmişdir (buyurmuşdur)!
Эльмир Кулиев share потому что Господь твой внушит ей это.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
99:6 يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
Əlixan Musayev share O gün insanlar əməllərinin onlara göstərilməsi üçün dəstə-dəstə gələcəklər.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O gün insanlar əməllərinin özlərinə göstərilməsi üçün (qəbirlərindən məhşərə) dəstə-dəstə çıxacaqlar! (Cənnətliklər sağ tərəfə, cəhənnəmliklər isə sol tərəfdə olacaqlar).
Эльмир Кулиев share В тот день люди выйдут толпами, чтобы им показали их деяния.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
99:7 فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
Əlixan Musayev share Zərrə qədər yaxşılıq edən (əvəzini) alacaqdır.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Kim (dünyada) zərrə qədər yaxşı iş görmüşdürsə, onu (onun xeyrini) görəcəkdir (mükafatını alacaqdır).
Эльмир Кулиев share Тот, кто содеял добро весом в мельчайшую частицу, увидит его.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
99:8 وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
Əlixan Musayev share Zərrə qədər pislik edən də(əvəzini) alacaqdır.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Kim də zərrə qədər pis iş görmüşdürsə, onu (onun zərərini) görəcəkdir (cəzasını çəkəcəkdir).
Эльмир Кулиев share И тот, кто содеял зло весом в мельчайшую частицу, увидит его.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!