84. İnşiqaq / Иншикак (Yarılma / Разверзнется )

84:1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ
Əlixan Musayev share Göy yarılacağı
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Göy yarılacağı,
Эльмир Кулиев share Когда небо разверзнется
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:2 وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Əlixan Musayev share və Rəbbini dinləyib boyun əyməyə hazır olacağı zaman;
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Və Rəbbinin buyuruğunu haqq olaraq eşidib (Ona) itaət edəcəyi zaman;
Эльмир Кулиев share и внемлет своему Господу, как ему надлежит,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:3 وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
Əlixan Musayev share Yer dümdüz ediləcəyi,
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Yer uzanıb dümdüz olacağı;
Эльмир Кулиев share когда земля будет распростерта,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:4 وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Əlixan Musayev share içindəkiləri kənara atıb boşalacağı
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Qoynunda olanları bayıra atıb boşaldacağı;
Эльмир Кулиев share извергнет то, что в ней, и опустеет,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:5 وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Əlixan Musayev share və Rəbbini dinləyib boyun əyməyə hazır olacağı zaman;
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Və Rəbbinin buyurduğunu haqq olaraq eşidib (Ona) itaət edəcəyi zaman (insan dünyada yaxşı və pis əməllərinin cəzasını layiqincə alacaqdır)!
Эльмир Кулиев share и внемлет своему Господу, как ей надлежит...
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:6 يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
Əlixan Musayev share Ey insan! Sən, həqiqətən də, səy göstərib Rəbbinə tərəf can atırsan. Sən Onunla qarşılaşacaqsan!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Ey insan! Sən (ölənə qədər) Rəbbinə doğru çalışıb çapalayırsan. Sən Ona qovuşacaqsan! (Sənin qısa ömrün gündən-günə səni Allaha yaxınlaşdırır. Ölümün gəlib çatması Allah dərgahına qovuşmaq deməkdir. Öləndən sonra Allahın hüzuruna gedib dünyada etdiyin yaxşı, pis əməllərin əvəzini tamamilə alacaqsan. Yaxşı əməllər etmisənsə, xoş halına. Pis əməllər etmisənsə, vay halına!)
Эльмир Кулиев share О человек! Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:7 فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
Əlixan Musayev share Kimin kitabı sağ əlinə veriləcəksə,
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Kimin əməl dəftəri sağ əlinə verilmişsə,
Эльмир Кулиев share Тот, кому его книга будет вручена в правую руку,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:8 فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Əlixan Musayev share o, yüngül sorğu-suala tutulacaq
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Onun yüngül haqq-hesab çəkiləcək
Эльмир Кулиев share получит легкий расчет
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:9 وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Əlixan Musayev share və sevincək öz ailəsinə qayıdacaqdır!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Və o, (Cənnətdəki) ailəsinin (yaxınlarının) yanına sevinclə qayıdacaqdır!
Эльмир Кулиев share и вернется к своей семье радостным.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:10 وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
Əlixan Musayev share Kimin kitabı arxa tərəfindən veriləcəksə,
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Kimin əməl dəftəri arxa tərəfdən (sol əlinə) verilmişsə,
Эльмир Кулиев share А тот, кому его книга будет вручена из-за спины,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:11 فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
Əlixan Musayev share o (özünə) ölüm diləyəcək
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O: “Ay öldüm!” – deyə şivən qopardacaq,
Эльмир Кулиев share станет призывать погибель
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:12 وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Əlixan Musayev share və alovlu oda atılacaqdır!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Və Cəhənnəmə vasil olacaqdır!
Эльмир Кулиев share и войдет в Пламень.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:13 إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Əlixan Musayev share Sözsüz ki, o, (dünyada ikən) öz ailəsində sevinc içində idi
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O, (dünyada) öz ailəsi (yaxınları) arasında sevinc içində idi.
Эльмир Кулиев share Он радовался, находясь в кругу своей семьи,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:14 إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
Əlixan Musayev share və elə güman edirdi ki, (Rəbbinin hüzuruna) qayıtmayacaqdır.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Və elə zənn edirdi ki, (öləndən sonra dirilib haqq-hesab üçün Rəbbinin hüzuruna) qayıtmayacaqdır.
Эльмир Кулиев share и полагал, что не вернется обратно.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:15 بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
Əlixan Musayev share Xeyr! Sözsüz ki, Rəbbi onu görürdü.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Xeyr! (Onun düşündüyü kimi deyildir. O, qiyamət günü dirilib Allahın hüzuruna qayıdacaqdır). Həqiqətən, Rəbbi onu görürdü.
Эльмир Кулиев share Но нет! Господь его видел его.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:16 فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
Əlixan Musayev share And içirəm şəfəqə,
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share And içirəm şəfəqə,
Эльмир Кулиев share Но нет! Клянусь вечерней зарей!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:17 وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Əlixan Musayev share gecəyə və (onun) ağuşuna aldıqlarına,
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Gecəyə və (gecənin) qoynuna aldıqlarına,
Эльмир Кулиев share Клянусь ночью и тем, что она собирает!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:18 وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
Əlixan Musayev share bədirlənmiş (on dörd gecəlik) aya!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Bədirlənməkdə olan aya ki,
Эльмир Кулиев share Клянусь луной в полнолуние!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:19 لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
Əlixan Musayev share Siz mütləq haldan-hala keçib (dəyişəcəksiniz).
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Siz (ey kafirlər, qiyamət günü) haldan-hala düşəcəksiniz!
Эльмир Кулиев share Вы переходите из одного состояния в другое.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:20 فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Əlixan Musayev share Onlara nə olub ki, iman gətirmirlər
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Onlara nə olub ki, iman gətirmirlər?
Эльмир Кулиев share Почему же они не веруют
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:21 وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Əlixan Musayev share və onlara Quran oxunduqda səcdə etmirlər?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Özlərinə Quran oxunduqda səcdə etmirlər?
Эльмир Кулиев share и не падают ниц, когда им читают Коран?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:22 بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
Əlixan Musayev share Əksinə, küfr edənlər (haqqı) yalan sayırlar.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Əksinə, kafir olanlar (Allahın vəhdaniyyətini və ayələrini) təkzib edirlər.
Эльмир Кулиев share Но неверующие считают это ложью,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:23 وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Əlixan Musayev share Allah (onların) nəyi gizlətdiklərini çox yaxşı bilir!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Halbuki Allah onların (ürəklərində) gizlətdiklərini ən gözəl biləndir!
Эльмир Кулиев share Аллаху же лучше знать, что они хранят (какие добрые и злые деяния они совершают).
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:24 فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Əlixan Musayev share Elə isə onları ağrılı-acılı bir əzabla müjdələ,
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Ya Peyğəmbər!) Onlara (qiyamət günü düçar olacaqları) şiddətli bir əzabla müjdə ver!
Эльмир Кулиев share Обрадуй же их мучительными страданиями,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
84:25 إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Əlixan Musayev share iman gətirib yaxşı işlər görənlər istisna olmaqla! Onlar üçün tükənməz mükafatlar hazırlanmışdır.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share İman gətirib yaxşı əməllər edənlər istisna olmaqla! Onları (Cənnətdə) minnətsiz (tükənmək bilməyən) mükafat gözləyir!
Эльмир Кулиев share кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!