77. Mursəlat / Мурсалат (Göndərilənlər / Посылаемые )

1 | 2 son
77:1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
Əlixan Musayev share And olsun xeyirlə göndərilənlərə
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share And olsun bir-birinin ardınca göndərilənlərə (mələklərə, peyğəmbərlərə, yaxud küləklərə);
Эльмир Кулиев share Клянусь посылаемыми с добром,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:2 فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
Əlixan Musayev share və şiddətlə əsənlərə!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share And olsun şiddətlə əsənlərə (və ya yel kimi tez gedənlərə);
Эльмир Кулиев share несущимися быстро,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:3 وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
Əlixan Musayev share And olsun (Allahın əmrini) yaydıqca yayanlara,
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share And olsun (Allahın ayələrini, kitablarını və əmrlərini) yayanlara;
Эльмир Кулиев share распространяющими бурно,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:4 فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
Əlixan Musayev share (haqqınahaqdan) ayırdıqca ayıranlara
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share And olsun (haqla batili) ayıranlara;
Эльмир Кулиев share различающими твердо,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:5 فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
Əlixan Musayev share və zikri çatdıranlara –
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share And olsun vəhyi (peyğəmbərlərə) çatdıranlara-
Эльмир Кулиев share и передающими Напоминание
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:6 عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
Əlixan Musayev share üzr diləmək və ya qorxutmaq üçün (çatdıranlara!)
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Möminlər tövbə edib) üzr diləmək və ya (kafirləri) qorxutmaq üçün (olan vəhyi çatdıranlara) ki,
Эльмир Кулиев share для оправдания или предостережения.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:7 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
Əlixan Musayev share Sizə vəd edilmiş (Qiyamət )mütləq vaqe olacaqdır.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Sizə vəd edilən (qiyamət) mütləq vaqe olacaqdır!
Эльмир Кулиев share Обещанное вам непременно сбудется.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:8 فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Əlixan Musayev share Ulduzlar sönəcəyi zaman;
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Ulduzlar sönəcəyi;
Эльмир Кулиев share Когда погаснут звезды,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:9 وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
Əlixan Musayev share Göy yarılacağı zaman;
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Göy yarılacağı;
Эльмир Кулиев share когда расколется небо,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:10 وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
Əlixan Musayev share Dağlar dağılacağı zaman;
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Dağlar parça-parça olub dağılacağı (toz kimi havada uçacağı);
Эльмир Кулиев share когда развеются горы,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:11 وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
Əlixan Musayev share Elçilərə vaxt təyin olunacağı zaman –
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Peyğəmbərlərə (öz ümmətlərinə şahidlik etmək üçün bir qədər) möhlət veriləcəyi zaman,
Эльмир Кулиев share когда посланникам будет установлен срок.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:12 لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Əlixan Musayev share (deyiləcəkdir): “(Bunlara) verilmiş möhlət hansı günə qədərdir?”
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Belə soruşulacaqdır:) “(Bunlara) hansı günə qədər möhlət verilmişdir?”
Эльмир Кулиев share До какого дня отсрочено?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:13 لِيَوْمِ الْفَصْلِ
Əlixan Musayev share (Deyiləcəkdir): “Ayırd etmə gününədək!”
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Həmin suala cavab olaraq deyiləcəkdir: ) “(Haqla batili) ayırd ediləcəyi günə qədər!”
Эльмир Кулиев share До Дня различения!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:14 وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
Əlixan Musayev share Sən Ayırd etmə gününün nə olduğunu bilirsənmi?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, nədir o ayırd etmə günü?!
Эльмир Кулиев share Откуда ты мог знать, что такое День различения?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:15 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Əlixan Musayev share (Qiyaməti) yalan sayanların o Gün vay halına!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!
Эльмир Кулиев share Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:16 أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
Əlixan Musayev share Yoxsa Biz ilk nəsilləri həlak etmədikmi?!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Məgər Biz əvvəlkiləri (keçmiş kafir ümmətləri) məhv etmədikmi?!
Эльмир Кулиев share Разве мы не погубили первые поколения?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:17 ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
Əlixan Musayev share Sonrakıları da onlara qatacağıq.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Sonra axırda gələnləri (Məkkə müşriklərini) də onlara qatacağıq.
Эльмир Кулиев share Вслед за ними Мы отправили последующие поколения.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:18 كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Əlixan Musayev share Biz günah sahibləri ilə belə davranırıq.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Biz günahkarlarla belə rəftar edirik.
Эльмир Кулиев share Так поступаем Мы с грешниками.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:19 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Əlixan Musayev share (Qiyaməti) yalan sayanların o Gün vay halına!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!
Эльмир Кулиев share Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:20 أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
Əlixan Musayev share Məgər Biz sizi dəyərsiz bir sudan (nütfədən) xəlq etmədikmi?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Məgər sizi bir qətrə zəif (dəyərsiz) sudan (nütfədən) yaratmadıqmı?!
Эльмир Кулиев share Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:21 فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
Əlixan Musayev share Biz onu etibarlı bir yerdə yerləşdirmədikmi –
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Biz onu möhkəm bir yerdə (ana bətnində) saxladıq,
Эльмир Кулиев share и не поместили ее в надежном месте
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:22 إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
Əlixan Musayev share məlum bir vaxta kimi?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Müəyyən bir vaxta qədər.
Эльмир Кулиев share до известного срока?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:23 فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Əlixan Musayev share Biz (nütfəni yaratmağa) qadir olduq. Nə gözəl Qadir olanlarıq (Biz)!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Biz (nütfədən insan yaratmağa) qadir olduq. Nə gözəl qadir olanlarıq Biz!
Эльмир Кулиев share Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:24 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Əlixan Musayev share (Qiyaməti) yalan sayanların o Gün vay halına!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!
Эльмир Кулиев share Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
77:25 أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
Əlixan Musayev share Məgər Biz yeri məskən etmədikmi –
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Məgər Biz yeri məskən etmədikmi
Эльмир Кулиев share Разве Мы не сделали землю вместилищем
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
1 | 2 son