69. Haqqə / Хакка (Haqq olan / Неминуемое )

1 | 2 | 3 son
69:1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ
Əlixan Musayev share Haqq olan (Qiyamət)!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Haqq olan qiyamət!
Эльмир Кулиев share Неминуемое (День воскресения)!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:2 مَا الْحَاقَّةُ
Əlixan Musayev share Nədir haqq olan (Qiyamət)?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Nədir qiyamət?!
Эльмир Кулиев share Что такое Неминуемое (День воскресения)?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:3 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
Əlixan Musayev share Sən nə biləsən ki, nədir haqq olan (Qiyamət)?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, nədir qiyamət?! (Qiyamətin nə olduğunu sənə nə öyrətdi?)
Эльмир Кулиев share Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:4 كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
Əlixan Musayev share Səmud və Ad (tayfaları) (qəlbləri) qorxuya salan (Qiyaməti) yalan saydılar.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Səmud da, Ad da (ürəkləri dəhşətə salan) o qiyaməti yalan saymışdılar!
Эльмир Кулиев share Самудяне и адиты отрицали День оглушающий.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:5 فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
Əlixan Musayev share Səmud (tayfası) qorxunc bir səslə məhv edildi.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Səmud (qövmü) hədsiz dərəcədə dəhşətli (tükürpədici) səslə həlak edildi.
Эльмир Кулиев share Самудяне были истреблены неистовым воплем.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:6 وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
Əlixan Musayev share Ad (tayfası) isə hədsiz soyuq və şiddətli küləklə yox edildi.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Ad (qövmü) isə uğultulu, çox (soyuq və) şiddətli bir küləklə tar-mar oldu.
Эльмир Кулиев share Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:7 سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
Əlixan Musayev share (Allah) onu yeddi gecə, səkkiz gün fasilə vermədən onların üstündə əsdirdi. (Sən orada olsaydın,) o tayfanı xurma ağacının yıxılmış çürük gövdələri kimi yerə sərilmiş görərdin.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Allah o küləyi yeddi gecə, səkkiz gün ardı-arası kəsilmədən onların üstünə əsdirdi. Belə ki, (əgər yanlarında olsaydın) sən onları orada yıxılıb ölmüş görərdin. Onlar, sanki içi bomboş xurma kötükləri idilər.
Эльмир Кулиев share Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:8 فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
Əlixan Musayev share Sən onlardan qalan bir kimsəyə heç rast gəlmisənmi?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share İndi sən onlardan heç bir əsər-əlamət görə bilərsənmi?!
Эльмир Кулиев share Видишь ли ты что-либо оставшееся от них?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:9 وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
Əlixan Musayev share Firon da, ondan əvvəlkilər də, alt-üst olmuş kəndlər (Lut qövmü) də günah işlətmişdilər.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Firon da, ondan əvvəlkilər də, alt-üst olmuş Mötəfikə əhli (Lut qövmü) də günah (xəta) törətmişdilər.
Эльмир Кулиев share Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:10 فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
Əlixan Musayev share Onlar öz Rəbbinin elçisinə asi oldular, O da onları (şiddəti) artan bir əzabla yaxaladı.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Onlar Rəbbinin peyğəmbərinə asi olmuş, O da onları şiddəti getdikcə artan bir əzabla yaxalamışdı.
Эльмир Кулиев share Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:11 إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
Əlixan Musayev share Su aşıb-daşdıqda Biz sizi üzən gəmidə daşıdıq.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Həqiqətən, hər tərəfi su basdığı zaman (Nuhun tufanı qopduqda) sizi gəmiyə Biz daşıdıq.
Эльмир Кулиев share Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:12 لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
Əlixan Musayev share Sizə bir xatırlatma olsun və yadda saxlayan qulaqlar onu yadda saxlasın deyə (belə) etdik.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Ona görə ki, bunu (möminlərə nicat verib kafirləri məhv etməyimizi) sizə bir ibrət dərsi edək və dərk edən (öyüd-nəsihəti cani-dildən dinləyən) qulaq bunu eşidib yadda saxlasın!
Эльмир Кулиев share чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:13 فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
Əlixan Musayev share Sur bircə dəfə üfürüləcəyi,
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Sur bircə dəfə üfürüləcəyi;
Эльмир Кулиев share Когда же подуют в Рог всего один раз,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:14 وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
Əlixan Musayev share yer və dağlar qaldırılıb bircə dəfə bir-birinə çırpılacağı zaman –
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Yer və dağlar qaldırılıb bircə dəfə bir-birinə çırpılacağı (əzilib toza dönəcəyi) zaman -
Эльмир Кулиев share когда земля и горы будут подняты и разобьются, превратившись в песок за один раз,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:15 فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Əlixan Musayev share həmin gün Vaqiə qopacaq.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Məhz o gün (vaqe olacağına heç bir şübhə olmayan) qiyamət qopacaqdır!
Эльмир Кулиев share в тот день наступит Событие (День воскресения).
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:16 وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
Əlixan Musayev share Göy yarılacaq və həmin gün o, süst olacaqdır.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Və (göy) süst düşüb parçalanacaqdır!
Эльмир Кулиев share Небо разверзнется, ибо оно в тот день будет слабым.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:17 وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
Əlixan Musayev share Mələklər isə onun ətrafında olacaqlar. O gün sənin Rəbbinin Ərşini səkkiz (mələk )daşıyacaqdır.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Mələklər də onun (göyün) ətrafında (Allahın əmrinə müntəzir) olacaq və həmin gün (ya Peyğəmbər!) sənin Rəbbinin ərşini onların (başı) üstündə səkkiz mələk daşıyacaqdır!
Эльмир Кулиев share Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:18 يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
Əlixan Musayev share O gün siz (məhşərə) gətiriləcəksiniz və heç bir sirriniz gizlədilməyəcəkdir.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O gün (ey insanlar!) siz (haqq-hesab üçün Rəbbinizin hüzuruna) gətiriləcəksiniz. Sizin heç bir sirriniz (Allahdan) gizli qalmayacaqdır!
Эльмир Кулиев share В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:19 فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
Əlixan Musayev share Kitabı sağ əlinə verilən deyəcəkdir: “Budur, oxuyun kitabımı!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Əməl dəftəri sağ əlinə verilən kimsə deyəcəkdir: “Alın, əməl dəftərimi oxuyun!
Эльмир Кулиев share Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: "Вот! Прочтите мою книгу!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:20 إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
Əlixan Musayev share Mən bilirdim ki, etdiklərimin hesabına qovuşacağam”.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Mən (dünyada ikən qiyamət günü) öz hesabıma yetişəcəyimə (möhkəm) inanmışdım!”
Эльмир Кулиев share Я верил в то, что мне предъявят счет".
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:21 فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
Əlixan Musayev share O, xoşbəxt həyat sürəcəkdir
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Bundan belə o, xoş güzəran içində,
Эльмир Кулиев share Для него будет отрадная жизнь
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:22 فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Əlixan Musayev share uca bir Cənnətdə,
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Yüksək bir Cənnətdə olacaqdır.
Эльмир Кулиев share в вышнем саду,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:23 قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
Əlixan Musayev share (elə bir Cənnətdə ki,) onun meyvələri lap yaxınlıqda olacaqdır.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Elə bir Cənnət ki, onun) meyvələri çox yaxındadır (möminlər onlardan ayaq üstə olanda da, oturanda da, uzananda da yeyə biləcəklər).
Эльмир Кулиев share где плоды склоняются низко.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:24 كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
Əlixan Musayev share (Onlara): “Keçmiş günlərdə etdiyiniz əməllərə görə nuşcanlıqla yeyin-için!”(–) (deyiləcəkdir)
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Onlara belə deyiləcəkdir: ) “Keçmiş günlərdə etdiyiniz (yaxşı) əməllər müqabilində yeyin-için!”
Эльмир Кулиев share Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
69:25 وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
Əlixan Musayev share Kitabı sol əlinə verilən kimsə isə deyəcəkdir: “Kaş kitabım mənə verilməyəydi!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Əməl dəftəri sol əlinə verilən isə deyəcəkdir: “Kaş əməl dəftərim mənə verilməyəydi!
Эльмир Кулиев share Тот же, кому его книга будет дана в левую руку, скажет: "Лучше бы мне не вручали моей книги!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
1 | 2 | 3 son