50. Qaf / Каф (Qaf / Каф )

1 | 2 son
50:1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ
Əlixan Musayev share Qaf. Şərəfli Qurana and olsun!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Qaf! (Ya Peyğəmbər!) Şanlı Qurana and olsun (ki, Məkkə müşrikləri sənə iman gətirmədilər)!
Эльмир Кулиев share Каф. Клянусь славным Кораном!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:2 بَلْ عَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ
Əlixan Musayev share Onlara öz aralarından xəbərdarlıq edən (bir peyğəmbər )gəlməsinə təəccüb edən kafirlər dedilər: “Bu çox qəribə bir şeydir.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Bəli! Özlərindən (Onları Allahın əzabı ilə) qorxudan bir peyğəmbər gəldiyinə təəccüb etdilər. Kafirlər dedilər:” Bu əcaba bir şeydir! (İnsandan da peyğəmbər olarmı?! Ancaq mələk peyğəmbər ola bilər!)
Эльмир Кулиев share Но удивились они тому, что к ним явился предостерегающий увещеватель из них самих, и неверующие сказали: "Это — нечто удивительное!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:3 أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ
Əlixan Musayev share Məgər biz ölüb torpağa qarışdıqdan sonra (yenidən diriləcəyik)? Bu, əlçatmaz bir qayıdışdır!”
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Məgər biz ölüb torpaq olduqdan sonra (yenidən diriləcəyik)? Bu, (həqiqətən) uzaq (qeyri-mümkün) bir qayıdışdır!”
Эльмир Кулиев share Неужели это (воскрешение) произойдет после того, как мы умрем и станем прахом? Это возвращение невероятно!"
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:4 قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِنْدَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ
Əlixan Musayev share Həqiqətən, Biz yerin onlardan nəyi alıb əskiltdiyini bilirik. Bizdə (hər şeyi) qoruyan bir Kitab (Lövhi-məhfuz) vardır.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Həqiqətən, Biz yerin onlardan nəyi əskiltdiyini (onların tədriclə necə çürüdüb məhv etdiyini) bilirik. Dərgahımızda (hər şeyi) hifz edən bir Kitab (lövhi-məhfuz) vardır!
Эльмир Кулиев share Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас есть сохраняющее (или хранимое) Писание.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:5 بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَرِيجٍ
Əlixan Musayev share Lakin həqiqət onlara məlum olduqda onu yalan hesab etdilər. İndi onlar çaşqın vəziyyətdədirlər.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Lakin onlara haqq (Quran) gəldikdə onu yalan saydılar. İndi onlar dolaşıqlıq (təşviş) içindədirlər (sənə gah şair, gah sehrbaz, gah da kahin deyirlər).
Эльмир Кулиев share Но они сочли ложью истину, когда она явилась к ним, и теперь они находятся в замешательстве.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:6 أَفَلَمْ يَنْظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍ
Əlixan Musayev share Məgər onlar başları üstündəki göyə baxıb onu necə yaratdığımızı və necə bəzədiyimizi görmürlərmi? Orada heç bir yarıq da yoxdur.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Məgər onlar başlarının üstündəki göyə baxıb onu necə yaratdığımızı, necə bəzədiyimizi və orada heç bir yarıq olmadığını görmürlərmi?!
Эльмир Кулиев share Неужели они не смотрели на то, как Мы построили и украсили небо над ними? В нем нет расщелин.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:7 وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ
Əlixan Musayev share Biz yeri döşədik, orada möhkəm dağlar yerləşdirdik və gözoxşayan bitkilərin hər növündən yetişdirdik.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Eləcə də yeri necə döşədiyimizi (hamarlayıb düzəltdiyimizi), orada möhkəm duran dağlar yaratdığımızı, hər cür gözəl növdən (meyvə) yetişdirdiyimizi görmürlərmi?!
Эльмир Кулиев share Мы простерли землю, установили на ней незыблемые горы и взрастили на ней всякие великолепные пары растений
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:8 تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ
Əlixan Musayev share (Bunu,) Allaha üz tutan hər bir qul üçün ibrət və öyüd-nəsihət olsun deyə (belə etdik.)
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Bütün bunlar Rəbbinə tərəf) dönüb qayıdan hər bir bəndə üçün ibrət dərsi və öyüd-nəsihət olsun deyə etdik.
Эльмир Кулиев share для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:9 وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُبَارَكًا فَأَنْبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ
Əlixan Musayev share Biz göydən bərəkətli su endirdik, onunla bağlar və biçilən taxıl dənələri bitirdik.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Biz göydən bərəkətli su endirdik, sonra onunla bağlar və (arpa, buğda və s. kimi) biçilən taxıl dənələri yetişdirdik.
Эльмир Кулиев share Мы ниспослали с неба благословенную воду и взрастили посредством нее сады и зерна собранного урожая,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:10 وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ
Əlixan Musayev share Eləcə də meyvələri salxım-salxım asılmış hündür xurma ağacları (bitirdik.)
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Həm də tumurcuqları (salxım-salxım) bir-birinin üstünə düzülmüş, hündür xurma ağacları (bitirdik) –
Эльмир Кулиев share и высокие финиковые пальмы с висящими друг над другом плодами.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:11 رِزْقًا لِلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ
Əlixan Musayev share Qullara ruzi olsun deyə (belə etdik)! Biz onunla ölü bir məmləkəti diriltdik. (Dirilib qəbirdən) çıxmaq da belədir.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Bəndələrə ruzi olsun deyə! Biz onunla (o su ilə) ölü bir məmləkəti cana gətirdik. (Qəbirlərdən dirilib) çıxmaq da belədir!
Эльмир Кулиев share Таково пропитание для рабов. Мы оживили ею мертвую землю. Таким же будет выход из могил!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:12 كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ
Əlixan Musayev share Onlardan əvvəl Nuh qövmü, Rəss əhli, Səmud (tayfası elçiləri) yalançı saydı.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Onlardan (Məkkə müşriklərindən) əvvəl Nuh tayfası, Rəss əhli, Səmud (qövmü peyğəmbərləri) təkzib etmişdi.
Эльмир Кулиев share До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя), жители Расса и самудяне,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:13 وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
Əlixan Musayev share Ad (qövmü), Firon (xalqı), Lut tayfası,
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Ad (qövmü), Firon (əhli), Lut qardaşları;
Эльмир Кулиев share адиты, народ Фараона и братья Лута (Лота),
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:14 وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
Əlixan Musayev share Əykə əhli və Tubba qövmü – bunların hamısı elçiləri yalançı saydı və Mənim təhdidim gerçəkləşdi.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Əykə əhli və Tübbə qövmü – bunların hamısı peyğəmbərləri təkzib etdi və Mənim də onlara vəd etdiyim (əzab) gerçəkləşdi.
Эльмир Кулиев share жители Айки и народ Тубба (Тобба). Все они сочли лжецами посланников, и сбылась Моя угроза.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:15 أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ
Əlixan Musayev share Məgər Biz ilk yaradılışdan zəiflədikmi? Xeyr! Onlar yeni yaradılış olan (dirilmə) barəsində şübhə içindədirlər.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Məgər Biz ilk yaradılışdan acizmi qaldıq?! Xeyr! (Eləcə də qiyamət günü ölüləri diriltməkdən aciz qalmayacağıq!) Onlar yeni yaradılış (təkrar dirilmə) barəsində şəkk-şübhə içindədirlər!
Эльмир Кулиев share Разве Мы изнемогли после первого сотворения? Но они сомневаются в новом сотворении (воскрешении).
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:16 وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ
Əlixan Musayev share İnsanı Biz yaratdıq və nəfsinin ona nəyi vəsvəsə etdiyini də bilirik. Biz ona şah damarından da yaxınıq.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share And olsun ki, insanı Biz yaratdıq və nəfsinin ona nə vəsvəsə etdiyini də Biz bilirik. Biz ona şah damarından da yaxınıq! (İnsanın adi hərəkətlərindən tutmuş ürəyindən keçən ən gizli hisslər, duyğular belə Allaha məlumdur!)
Эльмир Кулиев share Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:17 إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ
Əlixan Musayev share Sağında və solunda iki (mələk) oturub (onun əməllərini qeydə alır.)
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Xatırla ki, (insanın) sağında və solunda (onun bütün əməllərini) təsbit edən (qeydə alan) iki mələk oturmuşdur!
Эльмир Кулиев share Справа и слева от него сидят двое ангелов.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:18 مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
Əlixan Musayev share Dediyi elə bir söz yoxdur ki, (onu yazmaq üçün) yanında hazır durmuş gözətçi olmasın.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Dediyi hər sözü (yazmaq üçün) onun yanında hazır durub gözləyən (iki mələk) vardır!
Эльмир Кулиев share Какое бы слово он ни произнес, при нем всегда готовый наблюдатель.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:19 وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ
Əlixan Musayev share Ölüm bihuşluğu həqiqətən gələcəkdir. (Ey insan!) Bu sənin uzaq qaçdığın şeydir.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Ölüm (ölüm bihuşluğu), həqiqətən, gələcəkdir. (Ey insan!) Bu sənin qorxub qaçdığın (cürbəcür vasitələrlə canını qurtarmaq istədiyin) şeydir!
Эльмир Кулиев share Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:20 وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ
Əlixan Musayev share Sur üfürüləcəkdir. Bu, vəd olunmuş təhdid günüdür.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Öləndən sonra yenidən dirilmək üçün) sur çalınacaqdır. Bu vəd olunmuş gündür (əzab günüdür)!
Эльмир Кулиев share И подуют в Рог. Это — День угрозы!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:21 وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ
Əlixan Musayev share Hər kəs onu qova-qova (məhşərə) gətirənlə və bir də (əməllərinə) şahidlik edənlə (birlikdə) gələcəkdir.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Hər bir kəs (Rəbbinin hüzuruna) bir sürüyən (sürüyüb məhşərə gətirən) və bir də şahidlə (iki mələklə) gələcəkdir.
Эльмир Кулиев share И каждая душа явится вместе с погонщиком и свидетелем.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:22 لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ
Əlixan Musayev share Sən bunun (bu günün) haqqında qəflət içində idin. Amma Biz pərdəni sənin üzündən qaldırdıq. Sən bu gün çox yaxşı görürsən!”
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Ona belə deyiləcəkdir: ) “Sən (dünyada) bundan (bu müdhiş günə uğrayacağından) qafil idin. Artıq bu gün gözündən pərdəni götürdük. Sən bu gün sərrast görürsən!”
Эльмир Кулиев share Ты был беспечен к этому, но Мы сорвали с тебя твое покрывало, и острым является сегодня твой взор.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:23 وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
Əlixan Musayev share Yoldaşı (şahid mələk) deyəcəkdir: “Bu yanımdakı hazırdır!”
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Yoldaşı (ona təhkim olunmuş mələk) deyəcəkdir: “Bu yanımdakı (Cəhənnəm üçün) hazırdır!”
Эльмир Кулиев share Его товарищ (ангел) скажет: "Вот то, что подготовлено у меня".
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:24 أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
Əlixan Musayev share (Allah əmr edib deyəcək:) “Atın Cəhənnəmə hər bir inadcıl kafiri,
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Allah o iki mələyə buyuracaqdır: ) “Atın Cəhənnəmə hər bir inadcıl kafiri;
Эльмир Кулиев share Вдвоем бросайте в Геенну каждого упрямого неверующего,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
50:25 مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ
Əlixan Musayev share xeyrə mane olanı, azğınlaşıb həddi aşanı, şübhə edəni,
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Xeyrə mane olanı, (zülm etməklə, günah törətməklə) həddi aşanı, (Allahın birliyinə) şəkk edəni!
Эльмир Кулиев share который отказывал в добре, совершал преступления и терзался сомнениями,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
1 | 2 son