20. Ta ha / Та Ха (Ta ha / Та Ха )

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 son
20:1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ طه
Əlixan Musayev share Ta. Ha.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Ta, Ha!
Эльмир Кулиев share Та. Ха.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:2 مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ
Əlixan Musayev share Biz Quranı sənə ona görə nazil etmədik ki, əziyyətə düşəsən.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Biz Quranı sənə məşəqqət çəkməyin üçün nazil etmədik! (Peyğəmbər ayaq üstə, barmaqlarının ucunda durub o qədər namaz qılmışdı ki, mübarək qıçları şişmişdi).
Эльмир Кулиев share Мы ниспослали тебе Коран не для того, чтобы ты стал несчастен,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:3 إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ
Əlixan Musayev share (Onu Allahdan) qorxanlar üçün ancaq nəsihət kimi (göndərdik).
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Biz onu Allahın əzabından) qorxan bir kimsəyə yalnız öyüd-nəsihət olaraq (göndərdik).
Эльмир Кулиев share а только в качестве назидания для тех, кто страшится.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:4 تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى
Əlixan Musayev share O, yeri və uca göyləri yaradan (Allah) tərəfindən nazil olmuşdur.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O, yeri və uca göyləri yaradandan (Allahdan) nazil olmuşdur.
Эльмир Кулиев share Это — Ниспослание от Того, Кто сотворил землю и высокие небеса.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:5 الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ
Əlixan Musayev share Ər-Rəhman Ərşə ucaldı.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Rəhman ərşi yaradıb hökmü altına almışdır (ərşə hakimdir).
Эльмир Кулиев share Милостивый вознесся на Трон (или утвердился на Троне).
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:6 لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ
Əlixan Musayev share Göylərdə, yerdə, onların arasında və torpağın altında nə varsa, Ona məxsusdur.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Göylərdə və yerdə, onların arasında və torpağın altında (yeddi qat yerdə) nə varsa (hamısı) Onundur.
Эльмир Кулиев share Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:7 وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
Əlixan Musayev share Sən ucadan danışsan da (danışmasan da, fərqi yoxdur). Çünki (Allah) sirri də, (bundan) daha gizli olanı da bilir.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Ey insan!) Sən (dua edərkən) səsini ucaltsan da (ucaltmasan da, heç bir fərqi yoxdur). Çünki Allah sirri də, sirdən daha gizli olanı da (məxfini də) bilir. (Allah nəinki qəlblərin sirlərindən, hətta ani olaraq ürəklərdən keçən gizli niyyətlərdən də xəbərdardır. Buna görə də özünü yorub uca səslə dua, yaxud zikr etmə. Əsas məsələ Allaha edilən ibadətin səmimiyyətidir).
Эльмир Кулиев share Если даже ты будешь говорить громко, Ему все равно известно тайное и сокрытое.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:8 اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ
Əlixan Musayev share Allah – Ondan başqa ilah olmayandır. Ən gözəl adlar təkcə Ona xasdır!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Allahdan başqa heç bir tanrı yoxdur. Ən gözəl adlar (əsmayi-hüsna) yalnız Ona məxsusdur!
Эльмир Кулиев share Аллах — Тот, кроме Которого нет иного божества и у Которого самые прекрасные имена.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:9 وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
Əlixan Musayev share Musanın əhvalatı sənə gəlib çatdımı?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Musanın hekayəti sənə gəlib çatdımı? (Yaxud Musanın əhvalatı artıq sənə gəlib çatdı).
Эльмир Кулиев share Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:10 إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى
Əlixan Musayev share O zaman o, bir od görüb ailəsinə demişdi: “Dayanın! Mən bir od gördüm. Bəlkə, ondan sizə bir köz gətirdim, ya da odun yanında bir bələdçi tapdım!”
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Musa Şüeybi Mədyəndə qoyub anasına və qardaşına baş çəkmək üçün zövcəsi ilə birlikdə Misirə gedərkən Tur dağının qərbində yerləşən Tuva vadisində gecə vaxtı bir uşağı dünyaya gəlmişdi. Onlar zil qaranlıq gecədə işıqsız qalıb yolu itirmişdilər). O zaman (Musa qarşıda) bir od görüb ailəsinə belə demişdi: “Siz (yerinizdə) durun. Mənim gözümə bir od sataşdı. Bəlkə, ondan sizə bir göz gətirdim, yaxud odun yanında bir bələdçi tapdım!”
Эльмир Кулиев share Вот он увидел огонь и сказал своей семье: "Оставайтесь здесь! Я увидел огонь. Быть может, я принесу вам головню или же найду возле огня дорогу".
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:11 فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ
Əlixan Musayev share Oda yaxınlaşdıqda bir səda gəldi: “Ey Musa!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Musa) odun yanına yetişdikdə belə bir nida gəldi: “Ya Musa!
Эльмир Кулиев share Когда он подошел к нему, раздался глас: "О Муса (Моисей)!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:12 إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
Əlixan Musayev share Həqiqətən, Mən sənin Rəbbinəm. Başmaqlarını çıxart. Çünki sən müqəddəs Tuva vadisindəsən!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Mən, həqiqətən, sənin Rəbbinəm. Nəleynini çıxart, çünki sən müqəddəs vadidə - Tuvadasan!
Эльмир Кулиев share Воистину, Я — твой Господь. Сними же свои сандалии. Ты находишься в священной долине Тува (Това).
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:13 وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ
Əlixan Musayev share Mən səni seçmişəm. (Sənə) vəhy olunanı dinlə!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Mən səni (peyğəmbər) seçdim. (Sənə) vəhy olunanı dinlə!
Эльмир Кулиев share Я избрал тебя, и посему прислушайся к тому, что внушается тебе в откровении.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:14 إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي
Əlixan Musayev share Həqiqətən, Mən Allaham. Məndən başqa heç bir ilah yoxdur. Mənə ibadət et və Məni xatırlamaq üçün namaz qıl!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Mən, həqiqətən, Allaham. Məndən başqa heç bir tanrı yoxdur. Mənə ibadət et və Məni anmaq üçün namaz qıl!
Эльмир Кулиев share Воистину, Я — Аллах! Нет божества, кроме Меня. Поклоняйся же Мне и совершай намаз, чтобы поминать Меня.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:15 إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ
Əlixan Musayev share Həmin Saat hökmən gələcək! Hər kəsə törətdiklərinin əvəzi verilsin deyə, Mən onu az qala Özümdən belə gizlədirəm.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share O saat (qiyamət saatı) mütləq gələcəkdir. Mənim onu az qala açmağım gəlir ki, hər kəs etdiyi əməlin əvəzini (mükafatını, yaxud cəzasını) alsın. (Və ya: Mən onu az qala Özümdən belə gizlədirəm; və ya: Mən onu Özümdən başqa hamıdan gizlədirəm. Yaxud: Mən onu zorla gizlədirəm, çünki qiyamətin yaxınlaşması hər addımda özünü müxtəlif əlamətlərlə büruzə verir).
Эльмир Кулиев share Я едва ли не скрываю Час от Самого Себя, но он непременно настанет, чтобы каждому человеку воздали тем, к чему он стремился.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:16 فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ
Əlixan Musayev share Qoy ona inanmayan və nəfsinin istəklərinə uyan bir kəs səni ondan yayındırmasın, yoxsa məhv olarsan!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Ehtiyatlı ol ki, (qiyaməti) danıb nəfsinin istəklərinə uyan bir kəs səni ona inanmaqdan yayındırmasın, yoxsa məhv olarsan!
Эльмир Кулиев share Пусть не отворачивает тебя от него тот, кто не верует в него и потакает своим желаниям, а не то ты погибнешь.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:17 وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ
Əlixan Musayev share Sağ əlindəki nədir, ey Musa?”
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Ya Musa! Sağ əlindəki nədir?”
Эльмир Кулиев share Что это у тебя в правой руке, о Муса (Моисей)?"
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:18 قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ
Əlixan Musayev share (Musa) dedi: “Bu mənim əsamdır. Ona söykənir və onunla qoyunlarıma yarpaq silkələyirəm. Bu, mənim üçün başqa işlərə də yarıyır”.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Musa) dedi: “O mənim əsamdır. Ona söykənir, onunla qoyunlarıma xəzəl silkələyirəm. O, başqa işlərdə də karıma gəlir!”
Эльмир Кулиев share Муса (Моисей) сказал: "Это — мой посох. Я опираюсь на него и сбиваю им листья для моих овец (или отгоняю им моих овец). Я нахожу ему и другое применение".
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:19 قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ
Əlixan Musayev share (Allah) buyurdu: “At onu (yerə), ey Musa!”
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Allah) buyurdu: “Ya Musa! Onu (əsanı yerə) at!”
Эльмир Кулиев share Аллах сказал: "О Муса (Моисей)! Брось его".
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:20 فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ
Əlixan Musayev share (Musa) onu (yerə) atdı və o, dərhal ilan olub sürətlə sürünməyə başladı.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Musa əsanı yerə) atan kimi o, dərhal bir ilan (əjdaha) olub sürətlə sürünməyə başladı.
Эльмир Кулиев share Он бросил посох, и тот превратился в змею, которая быстро двигалась.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:21 قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ
Əlixan Musayev share (Allah) buyurdu: “Götür onu, qorxma! Biz onu əvvəlki halına qaytaracağıq.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Allah) buyurdu: “Tut onu, qorxma. Biz onu qaytarıb əvvəlki şəklinə salacağıq!
Эльмир Кулиев share Аллах сказал: "Возьми ее и не бойся. Мы вернем ее в прежнее состояние.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:22 وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ
Əlixan Musayev share Əlini qoynuna sal ki, (əlin oradan) başqa bir möcüzə kimi ləkəsiz, ağappaq çıxsın.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Əlini qoltuğunun altına qoy ki, əlin (oradan sənin peyğəmbərliyinin həqiqiliyinə dəlalət edən) başqa bir möcüzə olaraq eyibsiz-qüsursuz, ağappaq çıxsın (günəş şüası kimi gözqamaşdırıcı şəfəq saçsın).
Эльмир Кулиев share Прижми свою руку к боку, и она выйдет белой (цвета молока, светящейся), без следов болезни. Вот тебе еще одно знамение!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:23 لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
Əlixan Musayev share (Belə etdik) ki, sənə ən böyük möcüzələrimizdən (bir neçəsini) göstərək.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Və Biz də (bununla) sənə ən böyük möcüzələrimizdən (bir neçəsini) göstərək.
Эльмир Кулиев share Мы покажем тебе некоторые из Наших величайших знамений.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:24 اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
Əlixan Musayev share Fironun yanına get! Çünki o, həddini aşmışdır”.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Ya Musa! Bu möcüzələrlə bir peyğəmbər kimi) Fironun yanına get! O, həqiqətən, azğınlaşıb həddini aşmışdır (Allahlıq iddiasına düşmüşdür)”.
Эльмир Кулиев share Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного".
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
20:25 قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي
Əlixan Musayev share (Musa) dedi: “Ey Rəbbim! Köksümü açıb genişlət!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share (Musa) dedi: “Ey Rəbbim! (Peyğəmbərliyi yerinə yetirməyə qadir olmaq, Fironla danışmağa cürət etmək və bu yolda bütün məşəqqətlərə tab gətirə bilmək üçün) köksümü açıb genişlət;
Эльмир Кулиев share Муса (Моисей) сказал: "Господи! Раскрой для меня мою грудь!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 son