100. Adiyat / Адийат (Çapanlar / Скачущие )

100:1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
Əlixan Musayev share And olsun tövşüyə-tövşüyə çapanlara!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share And olsun (cihad zamanı) tövşüyə-tövşüyə qaçan atlara;
Эльмир Кулиев share Клянусь скачущими, запыхаясь!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
100:2 فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
Əlixan Musayev share And olsun (dırnaqları ilə) qığılcım çıxaranlara!
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share And olsun (dırnaqları ilə daşdan) qığılcım qoparan atlara;
Эльмир Кулиев share Клянусь высекающими искры копытами!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
100:3 فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
Əlixan Musayev share And olsun sübh çağı həmlə edənlərə ki,
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share And olsun sübh çağı hücum edən atlara;
Эльмир Кулиев share Клянусь нападающими на заре!
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
100:4 فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
Əlixan Musayev share hücuma keçib tozanaq qaldıraraq
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share And olsun o vaxt (və ya: o yerdə) toz-duman qopardan atlara;
Эльмир Кулиев share Тем самым они поднимают столб пыли
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
100:5 فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
Əlixan Musayev share qoşunun içərisinə soxulurlar.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Sonra da onunla (tozanaqla) dəstəyə (düşmən dəstəsinə) təpinən atlara ki,
Эльмир Кулиев share и врываются с ним (со столбом пыли или с всадником) в гущу.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
100:6 إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
Əlixan Musayev share Həqiqətən, insan Rəbbinə qarşı yaman nankordur.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share İnsan öz Rəbbinə qarşı çox nankordur.
Эльмир Кулиев share Воистину, человек неблагодарен своему Господу,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
100:7 وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
Əlixan Musayev share Özü də bunun şahididir.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Və o özü də buna şahiddir.
Эльмир Кулиев share и он сам является тому свидетелем.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
100:8 وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Əlixan Musayev share Həqiqətən, o, var-dövlətə çox hərisdir.
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Həqiqətən, insan var-dövlətə çox hərisdir!
Эльмир Кулиев share Воистину, он страстно любит блага.
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
100:9 أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Əlixan Musayev share Məgər o bilmir ki, qəbirlərdə olanlar çıxardılacağı
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Məgər o bilmirmi ki, qəbirlərdə olanlar (dirilib) çıxardılacağı;
Эльмир Кулиев share Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
100:10 وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
Əlixan Musayev share və kökslərdə olanlar aşkar ediləcəyi zaman –
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Ürəklərdə olanlar faş ediləcəyi zaman
Эльмир Кулиев share и когда обнаружится то, что в груди,
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!
 
100:11 إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
Əlixan Musayev share məhz o gün Rəbbi onlardan xəbərdar olacaqdır?
Z.Bünyadov-V.Məmmədəliyev share Həmin gün Rəbbi onları (özlərinin bütün əməllərindən) xəbərdar edəcəkdir (cəzalarını verəcəkdir)!
Эльмир Кулиев share в тот день Господь их будет осведомлен о них?
  Ayəni oxu Səhv gördün? xəbər et!